Feed aggregator

Lokaliseringsgids nou beskikbaar in Spaans

Friedel en ander frappanthede - sam, 12/05/2012 - 15:26

Ek het pas die Spaanse vertaling opgelaai van die lokaliseringsgids vir Vry Sagteware wat ek 'n rukkie terug geskryf het. Hartlike dank aan Lucía Morado Vázquez en Silvia Rodríguez Vázquez vir die moeite wat gesorg het dat hierdie die lig sien.

Die titel is "La localización al servicio de un cambio sostenible" (PDF) met subtitel "Guía de localización de software libre y de código abierto". Die gids is nou beskikbaar in vier tale (Engels, Frans, Arabies en Spaans).

Categories:

Interesting Spanish article on PO files and Virtaal

dB - jeu, 10/05/2012 - 12:47

An interesting paper about translating PO files and about Virtaal appeared in the Spanish magazine "Traditori" (page 47-51). The magazine seems to be edited by translators. Thanks Lucía Morado for sharing the link.

Nice to get a surprise review of our simple to use, yet powerful, GTK+ CAT tool.

Diana Dayaka Osei is the 2012 kasahorow Fellow

kasahorow - mer, 02/05/2012 - 23:10

The kasahorow Fellowship Committee is thrilled to announce our 2012 Fellow!

2012 Fellow: Diana Dayaka Osei.

Project: Promoting Ghanaian Sign Language with Technology
Institution: Ashesi University College, Ghana
Supervisor: Dr. Astrid Twenebowa Larssen

Project Description:

read more

Better, faster, more lovely Pootle - with thanks to Mozilla

dB - lun, 30/04/2012 - 13:49

Pootle, Translate's online translation engine, is used by Mozilla (rebranded as Verbatim), LibreOffice and many more. Users include FOSS projects, NGOs and commercial software vendors. Mozilla has contracted Translate, the developers of Pootle, to bring a number of improvements to the platform.

Verbatim is used to translate the following Mozilla projects. Translate also uses Pootle to assist a number of, mostly African, languages to localise Mozilla Firefox & Firefox Mobile and the mozilla.com website. From Afrikaans to Zulu, Akan to Swahili and Welsh to Urdu, Scots Gaelic to Sakha ... Pootle is helping bring Firefox to a number of new users.

With Pootle being a critical part of Mozilla's localisation infrastructure Mozilla has engaged with Translate to make Pootle better. At Translate we're really excited about this as this allows us to address some critical issues that impact the Mozilla community when using Pootle. And with Pootle being Free software it also allows us to address issues that impact the wider Pootle user community.

We're following the bugs tagged as "better verbatim" and those in the Verbatim component as our core deliverable for Mozilla.

Some highlights of what you can expect include:

  • Cleaner nicer UI - you can get an feel for the new UI at our beta site: front page, translation
  • Better VC integration - Pootle was one of the first online translation tools to integrate with version control. But we want to do it better.
  • Translation Memory (TM) - Pootle will link with Amagama, Translate's TM server, to return translation matches from all FOSS projects. (Some rather unsexy JSON results for the Afrikaans translation of Computer
  • And much, much, more...

If you have some issues that are niggling you while using Verbatim, or other Pootle instances, then please report bugs so that they can be reviewed and prioritised (we can't make any promises but at least they will be on our radar).

If you don't want to watch on the sidelines but want to get your hands dirty then check our the code on github. Pootle is written in Python and Django and there are a number of EasyHacks for everyone, even non-coders. So pop into #pootle or our development list and shout if you want to give us a hand.

PanAfrLoc / SideBar

PanAfriL10n - sam, 07/04/2012 - 18:54
Recent changes | Backlinks Editing password: Africa L10n Profiles Major Languages Writing Systems Countries Organisations '''[[L10n Resources] ...

PanAfrLoc / HomePage

PanAfriL10n - sam, 07/04/2012 - 18:38
PanAfrican Localisation Resource Wiki Enhancing capacities for ICT in Arabic and African languages This is a wiki with resource information for localisation in African languages, including Arabic. ...

Ya 1 2 3 Littafi: Ruwa kuma Koya (Hausa Edition)

kasahorow - sam, 24/03/2012 - 08:10

Discover Hausa numbers together with your child with this counting game from West Africa. Each number is accompanied by a picture that the child can paint in. This is a fun and engaging way to teach your child about the Hausa language!
Get it from Amazon!

102 Akan Verbs

kasahorow - lun, 12/03/2012 - 07:54

A long awaited companion to the "Modern Akan" grammar book! With an introduction to forming sentences in the Akan language. Master the common tenses of the Akuapem, Fanti and Twi language. Each verb is conjugated in the present, past and future tenses. An example sentence is also included for each verb. Every verb and example is translated into English for easy side-by-side comparison. The Modern Akan spelling conventions are used throughout and so make it suitable for learning any Akan language.
Get it from Amazon!

Vraelys oor die bruikbaarheid van Virtaal

Friedel en ander frappanthede - jeu, 02/02/2012 - 16:35

'n Student aan die Universiteit van Mainz in Duitsland, Almana Mukabenova, doen tans navorsing oor die bruikbaarheid van die vertaalprogram Virtaal. Sy het 'n vraelys opgestel vir die doeleindes van haar meestersgraad:

https://www.surveymonkey.com/s/NV9YFJR

Ek is baie nuuskierig om te sien wat hieruit voortkom, en wil alle gebruikers van Virtaal (van nou of vroeër, terloops en ernstig) om deel te neem as hulle kan.

Categories:

PanAfrLoc / Documents

PanAfriL10n - jeu, 26/01/2012 - 18:16
Documents On this page/Sur cette page... (hide)1. Documents of the PanAfrican Localisa This page is intended as a quick access to documents on this site and on other sites that relate to ...